Gefunden
So für mich hin,
Und nichts zu suchen,
Das war mein Sinn.
Im Schatten sah ich
Ein Blümchen stehn,
Wie Sterne leuchtend,
Wie Äuglein schön.
Ich wollt es brechen,
Da sagt es fein:
Soll ich zum Welken
Gebrochen sein?
Ich grub's mit allen
Den Würzlein aus.
Zum Garten trug ich's
Am hübschen Haus.
Und pflanzt es wieder
Am stillen Ort;
Nun zweigt es immer
Und blüht so fort.
Johann Wolfgang von Goethe (1813)
Achado
Há pouco permiti-me
Fazer um passeio no bosque
E não procurar por nada,
Este era o meu desejo.
Mas, ali na sombra, vi
Uma flor plantada,
Cintilava como estrelas,
Como lindos olhos.
Desejei pegá-la,
Quando, gentilmente, ela dirigiu-se a mim:
Quer mesmo me pegar,
Só para me ver murchar?
Então levei-a a um jardim,
Com todas as suas raízes
Para contribuir com sua beleza
Em uma casa também tão bela.
Plantei-a novamente
Em lugar arejado;
Agora, seus ramos crescem
E florescem para mim, para sempre.
(Tradução de Marcelo Maia Torres)
Um comentário:
Deu vontade de roubar e colocar lá no easy..., mudei para o Bosque da saúde há pouco, fiquei quase 15 dias fazendo a mudança dos meus vasos.Neste quase eterno afastamento fui colecionando plantas, elas me fazem muitomelhor do que gente.
Abraxas!!
Postar um comentário